ART AU CENTRE
Commissaire/Curator
Art au Centre est un projet de revitalisation du centre-ville de Liège par l'art. Il consiste à investir les vitrines des cellules commerciales vides pour y installer des œuvres d'artistes contemporains liégeois, belges et étrangers, afin d’offrir au visiteur un parcours artistique à travers la ville. La sélection des artistes est réalisée par un comité composé des professionnels de l’art contemporain (commissaires d’expositions, critiques, galeristes).
Pour l'Art au Centre, je présente des peintresses abstraites de l'Euregio Meuse-Rhin. Leur point commun est qu'elles laissent la toile derrière elles et interprètent la peinture dans l'espace.
Art au Centre is a project to revitalize the city center of Liège through art. It consists of taking over the display windows of empty commercial shops to install works by contemporary artists from Liège, Belgium and abroad, in order to offer the visitor an artistic journey through the city. The selection of artists is carried out by a committee of contemporary art professionals (curators, critics, gallery owners).
For Art au Centre I showcase abstract painters of the Meuse-Rhine Euregion. Their common ground is that they leave the canvas behind and interpret painting spatially.
AAC #13 – 05.10. - 31.12.2023
LES ARTISTES
@eloisealliguie @yasminaassbane @ondinebertin @bertrand_cavalier& @fabiensilvestresuzor @tamunachabashvili Patrick Corillon @jan_duerinck @sarahfeuillas @elisa_florimond @bruceformanoie @gilleshe @axelljanssen @anais.lapel @cristinalavosi @camille.lemille René Magritte @soniamangiapane @lucilemarsaux & @theo.philippot @bettina_marx @pierrealainpoirier @jeannetteslutter @remievanderhaegen @mitfrit & Jannes Lambrecht Marion Voegelé L'Académie des Beaux-Arts de Catane
LES COMMISSAIRES
Philippe Braem @philippebraem, Arthur Cordier @arthurcordierarthur, Sophie Delhasse @sophie.delhasse, Francesco di Vincenzo, Marie-Claire Krell, Mikail Koçak @mikailspace, Maxime Moinet @moinetmaxime, Marjorie Ranieri @mrj.ranieri_art, Geoffrey Schoefs
MIDNIGHT LEAVES
Bettina Marx, *1981, Bonn, DE
Nachts malt das Auge und das Gehör eine eigene Landschaft: in Blau, Rosa und Lilatönen. Bettina Marx hält diese Landschaften fest. Auf Tüchern, Papier und Holz. Materialien die Volumen bilden und dennoch beweglich sind. Als Malerin bewegt sie sich in erster Linie auf einer Fläche, einer Fläche, auf der sie kleinteilige Elemente stapelt. Sie malt abstrakte Kleinigkeiten, die sich verdichten und dadurch die gesamte Fläche einnehmen. Sie entdeckt diese Fragmente in der nächtlichen Landschaft, die sie umgibt und trägt sie in den Raum, durch den sich die BetrachterInnen bewegen. Aus abstrakten Elementen und flächigen Details erwächst eine eigene Landschaft, entsteht ein Dickicht aus Strukturen.
Marx betont die Zerbrechlichkeit der Dinge und hebt die Fragilität der Welt hervor: in "Midnight Leaves" ist Brüchigkeit das zentrale Motiv. Sie versteht es, die Kleinteiligkeit der Fragmente auf poetische Art und Weise zu einer harmonischen Einheit auszutarieren. Dabei interessiert sie sich nicht nur für den Zusammenhang der kleinen Elemente in ihren malerischen Installationen, sondern auch für das größere Zusammenspiel aller Elemente, sei es konkret im Stadtbild oder abstrakt in der Gesellschaft. Marx‘ Arbeit ist damit ein Sinnbild von Verbindungen und Beziehungen, die unsere Welt in all ihrer Komplexität und Schönheit widerspiegelt.
Kurator & Text: Marie-Claire Krell
La nuit, l'œil et l'ouïe peignent leur propre paysage : dans des teintes bleues, roses et violettes. Bettina Marx capture ces paysages. Sur tissus, papier et bois. Des matériaux qui forment des volumes, mais qui sont néanmoins mobiles. En tant que peintre, elle se déplace en premier lieu sur une surface, une surface sur laquelle elle empile des éléments minuscules. Elle peint des détails abstraits qui se densifient, remplissent ainsi toute la surface. Elle découvre ces fragments dans le paysage nocturne qui l'entoure et les transporte dans l'espace à travers lequel les observateurIces se déplacent. À partir d'éléments abstraits et de détails en surface, une végétation autonome se développe, un fourré de structures se forme.
Marx accentue la fragilité des choses et met en évidence la vulnérabilité du monde : dans "Midnight Leaves", la friabilité est le sujet central. Elle sait équilibrer de manière poétique la minutie des fragments pour en faire une unité harmonieuse. Ce faisant, elle ne s'intéresse pas seulement à la cohérence des petits éléments dans ses installations picturales, mais aussi à l'interaction plus large de tous les éléments, que ce soit concrètement dans le paysage urbain ou abstraitement dans la société. Le travail de Marx est ainsi une allégorie des liens et des relations que notre monde reflète dans toute sa complexité et sa beauté.
Traduction: MC Krell
AAC #13 © 2023, Bettina Marx, Foto: Liège Centre & Kit, 2023, ink and acrylic on wooden box, 30 x 20 cm © Bettina Marx
The booklet and the map of the exhibition are available at the info desks located in Galeries Saint-Lambert and at the Guilemins train station. You can also find them at the museum La Boverie or download them here: https://artaucentre.be/en/infos-pratiques/
Click here for more insights into the work of Bettina: https://bettinamarx.com/
For more on Art au Centre, click here: https://artaucentre.be/carte/
FOLLOW FOR MORE INFORMATION
https://www.instagram.com/bettina_marx/
https://www.instagram.com/artaucentreliege/
AAC #11 – 02.02. - 30.04.2023
LES ARTISTES
Avenir @avenirnul, Cornelius Annor @iam_c_annor, Olivier Bémer, Vered Ben Kiki @veredbenkiki, Flaviu Cacoveanu @forever.exe, Julie Gaubert @dimensions_variables, Jean-Paul Gaucher @jean_paul_gaucher, Thierry Hanse @thierry_hanse, Petra Herzog, Romane Iskaria @romane.iskaria, Benoit Jacquemin @benoit__jacquemin, Alicia Kremser @aliciakremser, Carole Louis, Hadrien Loumaye @hadrien_loumaye, Les Rayons, Brieuc Maire @brieucmaire, Mark Melvin @melvinsarchive, Lauralie Naumann @gulprikk, Luna Pittau & Camille Bleker @lunapittau @camillebleker, Pol-Edouard @pol_edouard, Alice Quentel @alicequentel, Nina Robert @ninarxbert, Jesse Siegel @jesse_siegel, Cléo Totti @cleo_totti_, Anouk van Klaveren @anoukvanklaveren, Jan Wittoeck @janwittoeck, Sebastiaan Willemen & Lola Daels @loladaels, M1, CVG, ESA St-Luc Liège @saintlucliege
LES COMMISSAIRES
Sandrine Bouillon @sandrinebouillon, Philippe Braem @philippebraem, Arthur Cordier @arthurcordierarthur, Céline Eloy @celine_eloy, Mikaïl Koçak @mikailspace, Marie-Claire Krell, Bertrand Leonard @bertrand_.leonard, Maxime Moinet @moinetmaxime, Marjorie Ranieri @mrj.ranieri_art, Pauline Salinas Segura @pauline_salinas_segura
FERMÉ AUJOURD’HUI
Petra Herzog, *1963, Aachen, DE
Petra Herzog mainly works in the field of painting; in addition to mostly small-format works on canvas and collages, she develops large, space-related wall and textile works. In their execution, she references interior, design, and decor, opening up new spaces in familiar everyday reference systems. This shift of layers, of expectations and understanding, is essential for all of her artworks.
Herzog's work "fermé aujourd'hui" features a trompe-l'oeil created with tape on a storefront window. It functions as both a blind and a canvas, playing with abstraction and representational elements. The work references the stagnation and emptiness of stores that may never reopen. Herzog works with simple forms and materials and her works shine most, when almost overlooked. "fermé aujourd'hui" addresses the ambiguity and double entendre of emptiness and stillness, inviting the viewer to engage with these themes, right in front of an empty store window, in the center of Liège.
Curator & Text: Marie-Claire Krell
Petra Herzog travaille principalement dans le domaine de la peinture. Outre des œuvres sur toile et des collages généralement de petit format, elle produit de grandes œuvres murales et textiles liées à l’espace. Dans leur exécution, elle fait référence à l’intérieur, au design et à la décoration, ouvrant de nouveaux espaces dans des systèmes de référence quotidiens familiers. Ce changement de couches, d’attentes et de compréhension est essentiel dans l’ensemble de ses œuvres.
L’œuvre de Petra Herzog intitulée Fermé aujourd’hui présente un trompe-l’œil créé à l’aide de ruban adhésif placé sur une vitrine. Il fonctionne à la fois comme un store et une toile, jouant avec l’abstraction et les éléments de représentation. L’œuvre fait référence à la stagnation et au vide des magasins qui pourraient ne jamais rouvrir. L’artiste travaille avec des formes et des matériaux simples et ses œuvres brillent davantage lorsqu’elles sont presque négligées. Fermé aujourd’hui aborde l’ambiguïté et le double sens du vide et du silence, invitant le spectateur à s’intéresser à ces notions, juste devant la vitrine d’un magasin vide dans le centre de Liège.
Traduction: Art au Centre
AAC #11 © 2023, Petra Herzog, Foto: Liège Centre
More on Art au Centre, click here: https://artaucentre.be/vitrine/petra-herzog/
FOLLOW FOR MORE INFORMATION
https://www.instagram.com/artaucentreliege/
AAC #9 – 02.06. - 31.08.2022
LES ARTISTES
Marc Angeli, Margaux Blanchart, Jérôme Bouchard, Olivier Bovy, Collectief Nuiits, Paul Cottet, Ronald Dagonnier, Bob Demper, Estelle Deschamp, Jonathan De Winter, Apolline Ducrocq, Lionel Estève, Julia Gault, Bart Geerts, Johan Gelper, Marjolein Guldentops, Dayoung Jeong, Sanne Kabalt, Guda Koster, Les Rayons, Daisy Madden-Wells, Griet Moors, Thadiwe Muriu, Melissa Ryke, Niels-Jan Tavernier, Ariane Toussaint, Bram Van Meervelde, François Winants
LES COMMISSAIRES
Sandrine Bouillon, Philippe Braem, Arthur Cordier, Thomas Ghaye, Marie-Claire Krell, Bertrand Leonard, Maxime Moinet, Alicja Melzacka, Anna Ozanne, Mikail Koçak, Marjorie Ranieri
MODÈLES RÉELS, ARRANGEMENTS ACCIDENTELS
Griet Moors, *1980, Maaseik, BE
Griet Moors approaches art as an architect, constructing paintings and prints into situational settings that play with our outlook on the world. Her interest stems from the fact that our gaze cannot be limited to just one object, it is guided through the world by our motion and is given direction from who we are. For Moors, our gaze, not the canvas or pedestal, is the bearer of the image, as it taps into numerous conscious and unconscious impressions and experiences.
In her artistic research, she analyses this pictorial mobility, trying to get hold of that ever changing point of view, that is already inherent to the physical approach of a body moving towards an artwork. Therefore her acrylic paintings, digital scans and prints on paper do not stand alone, on the contrary, they open the view on the space surrounding them, the street, corners and architecture.
Her temporary arrangements of abstract images and spatial elements give insight into an interdimensional network of colors, lines, forms, directions, light and space. As we pass by and through time, our gaze spreads into not just simultaneous but time-delayed perceptions of the world around us. Memories superimpose our dynamic perception of spaces, places and things, as their visual impressions become memories themselves. Moors is interested in translating these multidimensional experiences, looking for the spatial convergence of flat images throughout time, trying to get a grip of its perspective just at its tipping point.
Curator & Text: Marie-Claire Krell
Griet Moors aborde l’art à la manière d’un architecte, en composant des peintures et des estampes dans des cadres situationnels qui questionnent le regard que nous portons sur le monde. Son intérêt vient du fait que notre regard ne peut se limiter à un seul objet, il est guidé à travers le monde par notre mouvement et est orienté par ce que nous sommes. Pour Griet Moors, c’est notre regard, et non la toile ou le piédestal, qui est porteur de l’image étant donné qu’il puise dans de nombreuses idées et expériences conscientes et inconscientes.
Dans sa recherche artistique, l’artiste analyse cette mobilité picturale en essayant de saisir ce point de vue en constante évolution qui est déjà inhérent à l’approche physique d’un corps en mouvement vers l’œuvre d’art. Ses peintures acryliques, scans numériques et impressions sur papier ne sont donc pas isolés. Au contraire, ils ouvrent la vue sur l’espace qui les entoure, la rue, les coins et recoins et l’architecture.
Ses arrangements temporaires d’images abstraites et d’éléments spatiaux donnent un aperçu d’un réseau inter-dimensionnel de couleurs, de lignes, de formes, de directions, de lumière et d’espace. Au fur et à mesure que nous avançons dans le temps, notre regard se répand dans des perceptions non seulement simultanées mais aussi différées du monde qui nous entoure. Les souvenirs se superposent à notre perception dynamique des espaces, des lieux et des choses étant donné que leurs impressions visuelles deviennent elles-mêmes des souvenirs. Griet Moors se livre à la traduction de ces expériences multidimensionnelles en recherchant la convergence spatiale d’images plates à travers le temps et en tentant de saisir sa perspective à son point même de basculement.
Traduction: Gérôme Henrion
AAC #9 © 2022, Griet Moors, Foto: Liège Centre
More on the work proces of Griet here: https://grietmoors.com/modeles-reels-arrangements-accidentels/
More on Art au Centre, click here: https://artaucentre.be/vitrine/griet-moors/
FOLLOW FOR MORE INFORMATION
https://www.instagram.com/artaucentreliege/
https://www.instagram.com/grietmoors/
https://www.instagram.com/poweredbyandroids/
AAC #8 – 03.02. - 30.04.2022
LES ARTISTES
Association Art Promotion (Bernd et Hilla Becher, Jacky Lecouturier, Sol Lewitt), Fabienne Audéoud, Babi Avelino, Camille Bleu-Valentin, Alfonse, Paul et les autres, Angela Dalinger, Ella De Burca, Hans Defer, Laura de Jaeger, Katya Ev, Irina Favero Longo, Laure Forêt, Charlotte Heninger, Chantal Le Doux, Lucie Marchand, Loïc Moons, Miranda Pastor, Frédéric Platéus, Julia Renaudot, Alain Schank / Snach-Ka, Emilien Simon, Gaëtane Verbruggen, Massimo Vitali, Sara Zerguine
LES COMMISSAIRES
Sandrine Bouillon, Philippe Braem, Arthur Cordier, Sophie Delhasse, Mathieu-Jacques de Dixmude, Mikaïl Koçak, Marie-Claire Krell, Bertrand Léonard, Maxime Moinet & Marjorie Ranieri
NOT TALED TO FOLLOW
Chantal Le Doux, *1977, Geleen, NL
25, En Féronstrée, Liège - 16, Rue Saint-Rémy, Liège
Chantal Le Doux creates a tender embroidery of colours and geometric shapes in different materials. While her work evokes connotations of tribalism as well as craftsmanship, it is never without a sense of the contemporary.
Trained as a painter, Le Doux somehow forgot that classical paintings usually comprise of canvases. She paints on walls and wooden slats, with neon tubes and textiles. Her work is a fusion of different shapes playing with the ambiguity of symbolism through which she creates an own yet unknown language.
Her spatial paintings seem to tell tales of a thousand and one nights, mirroring ornaments of Oriental carpets or Aladdins enchanted lamp. Snippets reflect the mysterious aspects of Indonesian shadowplay, only giving an indication of a face, a figure and its appearance. By playing with light and shadows in all its shades and forms, she sets different moods with all kinds of possible stories open to us, as miscellaneous things can happen in the duality of the dark...
Through her work Le Doux explores the role of the unconscious, confronting the viewer with her own set-up of a Rorschach test: There are no "correct" or "wrong" answers, not just one tale to follow. An important part of Le Doux' artistic work is her continuous rearrangement of the various components, allowing the objects to be broken down, only to give them an appearance again, later, in a new context. Her art and way of story-telling is not ultimately fixed in one final image, but subjected to an endless intuitive process.
Curator & Text: Marie-Claire Krell
Chantal Le Doux crée une délicate broderie composée de couleurs et de formes géométriques à l’aide de différents matériaux. Même si son travail évoque le tribalisme et l’artisanat, il n’est jamais dépourvu d’un sens contemporain.
Peintre de formation, l’artiste a d’une certaine manière oublié que les peintures classiques sont généralement réalisées sur toiles. Elle peint sur des murs et des lattes de bois, agrémentant le tout de tubes néons et de textiles. Son travail est une fusion de différentes formes, jouant avec l’ambiguïté du symbolisme, à travers lesquelles elle crée un langage singulier mais inconnu.
Ses peintures spatiales semblent conter les mille et une nuits, reflétant les ornements des tapis orientaux ou la lampe magique d’Aladin. Ces bribes reflètent les aspects mystérieux du jeu d’ombres indonésien, ne dévoilant qu’un visage, une silhouette et son apparence. En jouant avec la lumière et les ombres dans toutes leurs nuances et leurs formes, elle crée différentes ambiances avec toutes sortes d’histoires possibles, accessibles à tous, étant donné que beaucoup de choses peuvent se produire dans la dualité de l’obscurité...
À travers son travail, Chantal Le Doux explore le rôle de l’inconscient, confrontant le spectateur à sa propre version du test de Rorschach : il n’y a pas de «bonnes» ou de «mauvaises» réponses, ni une seule histoire à suivre. Une partie importante du travail artistique de Chantal Le Doux est sa réorganisation continue des différents composants, laissant les objets se décomposer pour simplement leur redonner un aspect, par la suite, dans un nouveau contexte. Son art et sa façon de raconter des histoires ne sont en définitive pas figés sur une image finale, mais ils restent soumis à un processus intuitif continu.
Traduction: Gérôme Henrion
After several weeks the shop that had been empty for years was rented out and we moved the installation to another freshly vacant space:
AAC #8 © 2022, Chantal Le Doux, Fotos: Gérald Micheels
Suivez Chantal le Doux ici: http://chantalledoux.com/exhibitions/
Suivez Art au Centre ici: https://artaucentre.be/vitrine/not-taled-to-follow/
FOLLOW FOR MORE
https://www.instagram.com/artaucentreliege/
https://www.instagram.com/chan_le_doux/
https://www.instagram.com/poweredbymc/